Comparar Traduções
Josué 21:44
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR lhes deu repouso de todos os lados, conforme a tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos pôde resisti-los; todos os seus inimigos o SENHOR entregou-lhes nas mãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR lhes deu repouso em redor, segundo tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o SENHOR lhes entregou nas mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR lhes deu repouso em redor, conforme tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o SENHOR deu na sua mão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o SENHOR lhes deu descanso de todos os lados, conforme tudo quanto havia jurado a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde lhes resistir, mas a todos o SENHOR lhes entregou nas mãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o Senhor lhes deu repouso de todos os lados, conforme tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos pôde ficar de pé diante deles, mas a todos o Senhor lhes entregou nas mãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh deu-lhes também paz e tranquilidade em todas as suas fronteiras, de acordo com tudo o que jurara a seus pais. Nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, porquanto o SENHOR entregou todos eles em suas mãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor lhes deu repouso ao redor, segundo tudo que jurou aos seus pais; e diante deles não ficou de pé nenhum homem de todos os seus inimigos; o Senhor entregou todos os seus inimigos na sua mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR lhes deu repouso ao redor, segundo tudo o que havia jurado a seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o SENHOR entregou nas mãos dos filhos de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E o SENHOR deu paz a Israel de todos os lados, como havia prometido aos seus antepassados. Não havia inimigo que pudesse levantar-se contra a nação israelita! O SENHOR deu a Israel a vitória sobre todos os seus inimigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR lhes deu paz com os povos vizinhos, conforme havia prometido aos seus antepassados. Nenhum dos inimigos conseguiu resistir, pois o SENHOR deu ao povo de Israel a vitória sobre eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o SENHOR entregou todos eles em suas mãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR lhes deu descanso de todos os lados, como havia prometido solenemente a seus antepassados. Nenhum de seus inimigos resistiu a eles, pois o SENHOR os ajudou a conquistar todos os seus adversários."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová deu-lhes descanso, conforme tudo o que jurou a seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos ao redor lhes resistiu; Jeová entregou-lhes nas mãos todos os seus inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução