Comparar Traduções
Josué 23:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vede que vos reparti por sorte, em herança às vossas tribos, estas nações que restam, bem como as nações que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr do sol."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vede aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, umas e outras, desde o Jordão até ao mar Grande, para o pôr do sol."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vede que vos reparti por sorte as nações que restam, para serem herança das vossas tribos, desde o Jordão até o mar Grande, do lado do pôr do sol, juntamente com todas as nações que destruí."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vede que vos reparti por sorte estas nações que restam, para serem herança das vossas tribos, juntamente com todas as naçoes que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr do sol."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vede, eu distribuí por meio de sorteio para todos vós, como herança e propriedade para as vossas tribos, estas nações que ainda restam ser conquistadas e todas as populações que exterminei desde o Jordão, a leste, até o Mediterrâneo, o Grande Mar, a oeste."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vede que dividi para vós, por sorte, estas nações que restam, como herança para as vossas tribos, desde o Jordão, com todas as nações que extirpei, até o grande mar em direção ao oeste."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vejam bem: por sorteio eu reparti entre as tribos de vocês estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, desde o Jordão até o mar Grande, na direção do pôr do sol."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu reparti entre vocês por sorteio as terras das nações que ainda não foram conquistadas, como também as terras das nações que já destruímos entre o rio Jordão e o mar Mediterrâneo, a oeste."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Escutem! Eu distribuí entre as tribos, para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu reparti entre vocês como herança toda a terra das nações que ainda não foram conquistadas, bem como a terra das nações que já derrotamos desde o rio Jordão até o mar Mediterrâneo, a oeste."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vede que vos reparti por sorte estas nações que ficam, para serem herança das vossas tribos, juntamente com todas as nações que tenho exterminado, desde o Jordão até o mar Grande, para o pôr do sol."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução