Comparar Traduções
Josué 24:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E depois destas coisas sucedeu que Josué, filho de Num, servo do SENHOR, faleceu, com idade de cento e dez anos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois destas coisas, sucedeu que Josué, filho de Num, servo do SENHOR, faleceu com a idade de cento e dez anos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, depois destas coisas, sucedeu que Josué, filho de Num, o servo do SENHOR, faleceu, sendo da idade de cento e dez anos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois dessas coisas, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, morreu, com cento e dez anos de idade;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois destas coisas Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu, tendo cento e dez anos de idade;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passado algum tempo, Josué, filho de Num, servo de Yahweh, morreu, com a idade de cento e dez anos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, sucedeu que, depois destas coisas, faleceu Josué, o filho de Num, o servo do Senhor, tendo cento e dez anos de idade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois destas coisas, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, morreu com a idade de cento e dez anos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Passado algum tempo, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, morreu — aos cento e dez anos de idade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois disso, com a idade de cento e dez anos, morreu Josué, filho de Num e servo do SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Passado algum tempo, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, morreu. Tinha cento e dez anos de idade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de algum tempo, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, morreu aos 110 anos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois dessas coisas, morreu Josué, filho de Num, servo de Jeová, tendo cento e dez anos de idade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução