Buscar

Comparar Traduções

Josué 24:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E clamaram ao SENHOR, que pôs uma escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e os cobriu, e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito; depois habitastes no deserto muitos dias."
43 palavras
201 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, clamando vossos pais, o SENHOR pôs escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre estes, e o mar os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito. Então, habitastes no deserto por muito tempo."
47 palavras
217 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E clamaram ao SENHOR, que pôs uma escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e os cobriu, e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito; depois, habitastes no deserto muitos dias."
43 palavras
202 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando os vossos pais clamaram ao SENHOR, ele pôs uma escuridão entre vós e os egípcios, e lançou sobre eles o mar e os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito. Depois habitastes no deserto muito tempo."
47 palavras
221 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando clamaram ao Senhor, ele pôs uma escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles e os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito. Depois habitastes no deserto muitos dias."
43 palavras
205 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, vossos pais clamaram à minha pessoa, e Eu coloquei uma nuvem negra e espessa entre vós e os egípcios; fiz o mar voltar-se sobre aquele exército e os cobriu a todos. Vós presenciastes e vistes com vossos próprios olhos tudo o que Eu realizei no Egito, e depois de todos esses acontecimentos habitastes no deserto por longo tempo."
63 palavras
343 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, quando eles clamaram ao Senhor, ele colocou escuridão entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e os cobriu; e os vossos olhos viram o que eu fiz no Egito; e habitastes no deserto por um longo tempo."
45 palavras
215 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os pais de vocês clamaram e o SENHOR pôs escuridão entre vocês e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e o mar os cobriu. Vocês viram com os seus próprios olhos o que eu fiz no Egito. Depois vocês viveram no deserto por muito tempo."
55 palavras
242 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Israel clamou a mim, e eu pus escuridão entre os israelitas e os egípcios e lancei o mar sobre eles, que os cobriu. Vocês viram o que eu fiz! Então, vocês viveram muito tempo no deserto."
41 palavras
191 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então os israelitas me pediram socorro, e eu fiz com que uma escuridão os escondesse dos egípcios. E mandei que o mar caísse em cima dos egípcios e os cobrisse. Vocês viram o que eu fiz com o Egito. Depois vocês viveram no deserto por muito tempo."
54 palavras
254 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os seus antepassados clamaram a mim, e eu coloquei trevas entre vocês e os egípcios; fiz voltar o mar sobre eles e os encobrir. Vocês viram com os seus próprios olhos o que eu fiz com os egípcios. Depois disso vocês viveram no deserto longo tempo."
53 palavras
257 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seus antepassados clamaram ao SENHOR, e eu coloquei escuridão entre os israelitas e os egípcios. Fiz o mar desabar sobre eles e os afoguei. Vocês viram com os próprios olhos o que eu fiz contra os egípcios. Depois, vocês viveram muitos anos no deserto."
50 palavras
258 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando clamaram a Jeová, pôs ele trevas entre vós e os egípcios, e trouxe o mar sobre eles, e os cobriu; e os vossos olhos viram o que fiz no Egito. Habitastes no deserto muitos dias."
39 palavras
187 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução