Comparar Traduções
Josué 8:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também escreveu ali, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que este havia escrito diante dos filhos de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Escreveu, ali, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que já este havia escrito diante dos filhos de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também escreveu ali em pedras uma cópia da lei de Moisés, que já tinha escrito diante dos filhos de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ali, na presença dos israelitas, fez em pedras uma cópia da lei que Moisés escrevera."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também ali, na presença dos filhos de Israel, escreveu em pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual este escrevera."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali Josué escreveu sobre as pedras uma cópia da Torá, da Lei que Moisés havia escrito."
KJF
King James Fiel (1611)
"E escreveu ali sobre as pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual ele escreveu na presença dos filhos de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali Josué escreveu, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que este já havia escrito diante dos filhos de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ali, diante dos olhos do povo de Israel, Josué gravou nas pedras uma cópia das leis escritas por Moisés."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali, na frente do povo, Josué copiou em pedras a lei que Moisés tinha escrito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ali, na presença dos israelitas, Josué copiou nas pedras a Lei que Moisés havia escrito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, enquanto os israelitas observavam, Josué copiou nas pedras a lei que Moisés lhes tinha escrito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Escreveu ali sobre as pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual este escreveu, na presença dos filhos de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução