Comparar Traduções
Juízes 10:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e os sidônios, e os amalequitas, e os maonitas vos oprimiam, e vós clamáveis a mim, não vos livrei eu das suas mãos?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei eu então da sua mão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram, e clamastes a mim, não vos livrei das mãos deles?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; e, quando clamastes a mim, não vos livrei da sua mão?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"quando os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos escravizaram, e vós clamastes por mim, não vos salvei prontamente das mãos destes inimigos?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"os sidônios, os amalequitas e os maonitas oprimiam vocês, e vocês clamavam a mim, não é verdade que eu os livrei das mãos deles?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"dos sidônios, dos amalequitas e dos maonitas? Houve alguma vez que clamassem a mim, que eu não os livrasse?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"os sidônios, os amalequitas e os maonitas escravizaram vocês, e vocês me pediram socorro. E eu os salvei deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"os sidônios, os amalequitas e os maonitas os oprimiram, e vocês clamaram a mim, eu os libertei das mãos deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"dos sidônios, dos amalequitas e dos maonitas? Quando eles os oprimiram, vocês me pediram socorro, e eu os livrei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também os sidônios, os amalequitas e os maonitas vos oprimiram; clamastes a mim, e livrei-vos das suas mãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução