Buscar

Comparar Traduções

Juízes 13:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de Sansão; e o menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
25 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois, deu a mulher à luz um filho e lhe chamou Sansão; o menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
21 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Depois, teve esta mulher um filho e chamou o seu nome Sansão; e o menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
23 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois disso, a mulher deu à luz um filho, a quem chamou Sansão. O menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
22 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de Sansão; e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou."
25 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tempos depois a esposa de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Shimshon, Sansão. E o menino cresceu e o Eterno, o SENHOR, muito o abençoou."
33 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a mulher deu à luz um filho, e lhe deu o nome Sansão; e a criança cresceu, e o Senhor o abençoou."
25 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois, a mulher deu à luz um filho e lhe deu o nome de Sansão. O menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
24 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A mulher deu à luz um filho, e deu-lhe o nome de Sansão. O menino cresceu e foi abençoado por Deus,"
22 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A mulher de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Sansão. O menino cresceu, e o SENHOR o abençoou."
26 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A mulher deu à luz um menino e pôs-lhe o nome de Sansão. Ele cresceu, e o SENHOR o abençoou,"
22 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando o menino nasceu, ela o chamou de Sansão. O SENHOR o abençoou enquanto ele crescia,"
18 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A mulher deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sansão. O menino cresceu, e Jeová abençoou-o."
22 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução