Comparar Traduções
Juízes 18:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que seguis está perante o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que levais está sob as vistas do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; o caminho que levardes está perante o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o sacerdote lhes respondeu: Ide em paz. A vossa viagem é do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que lhes disse o sacerdote: Ide em paz; perante o Senhor está o caminho que seguis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o jovem lhes assegurou: “Ide em paz! O vosso caminho está sob os cuidados de Yahweh, o SENHOR!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o sacerdote lhes disse: Ide em paz, diante do Senhor está o caminho pelo qual vós seguis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O sacerdote respondeu: — Vão em paz. O caminho de vocês está sob as vistas do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês podem ir tranquilos”, disse o sacerdote. “Tudo correrá bem, porque o SENHOR cuidará de vocês”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O sacerdote respondeu: — Não se preocupem. O SENHOR Deus estará com vocês nesta viagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"O sacerdote lhes respondeu: “Vão em paz. Sua viagem tem a aprovação do SENHOR”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vão em paz”, respondeu o sacerdote. “O SENHOR está cuidando de sua viagem.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhes o sacerdote: Ide em paz; perante Jeová está o caminho que seguis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução