Comparar Traduções
Juízes 2:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então fizeram os filhos de Israel o que era mau aos olhos do SENHOR; e serviram aos baalins."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, fizeram os filhos de Israel o que era mau perante o SENHOR; pois serviram aos baalins."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, fizeram os filhos de Israel o que parecia mal aos olhos do SENHOR; e serviram aos baalins."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR e cultuaram os baalins."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do Senhor, servindo aos baalins;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR, e prestaram culto e serviço aos baalins."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Israel fizeram o mal à vista do Senhor, e serviram Baalim;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os filhos de Israel fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR, servindo os baalins."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pouco tempo depois, os israelitas fizeram o que o SENHOR reprovava e cultuaram os baalins."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o povo de Israel pecou contra Deus, o SENHOR, adorando os deuses dos cananeus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então os israelitas fizeram o que o SENHOR reprova e prestaram culto aos baalins."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os israelitas fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR e serviram às imagens de Baal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, os filhos de Israel fizeram o mal à vista de Jeová e serviram aos Baalins."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução