Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 3:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto esperarei nele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto, esperarei nele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto, esperarei nele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Digo a mim mesmo: A minha herança é o SENHOR, portanto esperarei nele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, digo a mim mesmo: A minha porção é o SENHOR, portanto, nele depositarei toda a minha esperança."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A minha porção é o SENHOR, diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete —"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O que eu realmente quero na vida é o SENHOR; viver junto dele. Por isso colocarei toda a minha esperança nele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Digo a mim mesmo: A minha porção é o SENHOR; portanto, nele porei a minha esperança."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Digo a mim mesmo: “O SENHOR é minha porção; por isso, esperarei nele!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A minha porção é Jeová, diz a minha alma; portanto, esperarei nele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução