Buscar

Comparar Traduções

Lamentações de Jeremias 3:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do SENHOR."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bom é aguardar a salvação do SENHOR, e isso, em silêncio."
12 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do SENHOR."
14 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bom é ter esperança e aguardar tranquilo a salvação do SENHOR."
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor."
14 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"É muito bom aguardar confiante e em paz pelo socorro, a salvação que vem de Yahweh."
16 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do Senhor."
15 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bom é aguardar a salvação do SENHOR, e isso, em silêncio."
12 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vale muito esperar com paciência a salvação do SENHOR."
11 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do SENHOR."
14 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"é bom esperar tranquilo pela salvação do SENHOR."
8 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do SENHOR."
11 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Boa coisa é esperar e aguardar, em silêncio, a salvação de Jeová."
13 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução