Buscar

Comparar Traduções

Lamentações de Jeremias 3:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrou os meus ossos."
13 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos."
14 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos."
13 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer o meu corpo e a minha pele; esmagou os meus ossos."
13 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer o meu corpo e a minha pele; esmagou os meus ossos."
13 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos."
13 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos."
15 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele me fez ficar velho, por fora e por dentro. Quebrou os meus ossos."
14 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos."
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos."
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos."
12 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Gastou a minha carne e a minha pele, quebrou-me os ossos."
11 palavras
57 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução