Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 3:63
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua música."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Observa-os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou o objeto de suas canções."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou o objeto de zombaria de suas paródias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles. Tau —"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor vê tudo o que eles fazem. De pé ou sentados eles cantam e zombam de mim!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Observa-os, ao sentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução