Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 3:65
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu lhes darás dureza de coração, tua maldição sobre eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam em profundo desespero!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Coloque um véu sobre o seu coração! Lance sobre eles a sua maldição!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero."
NVI
Nova Versão Internacional
"Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dar-lhes-ás dureza de coração, dar-lhes-ás a tua maldição."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução