Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 5:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os velhos já não se assentam nas portas, os jovens já não cantam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os anciãos e líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os anciãos já não podem mais sentar calmamente e observar o movimento na entrada da cidade; os jovens já não cantam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"os anciãos deixaram de se assentar nas portas, os moços deixaram da sua música."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução