Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 5:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os chacais andam pelo monte de Sião, que está assolado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O monte Sião está arrasado e deserto; e os chacais passeiam rapineiramente por ele."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O monte de Sião está destruído e deserto; por ali perambulam os chacais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pelo monte de Sião, que está desolado, os chacais andam por ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução