Buscar

Comparar Traduções

Lamentações de Jeremias 5:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão."
17 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão."
14 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão."
17 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estendemos as mãos aos egípcios e aos assírios para nos abastecermos de alimento."
16 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão."
17 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estendemos as mãos aos egípcios e aos assírios para nos abastecermos de algum mantimento."
17 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Nós demos a mão aos egípcios e aos assírios, para estarem satisfeitos com o pão."
20 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão."
14 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para conseguir comida e não morrer de fome, precisamos pedir esmolas, pedir ajuda ao Egito e à Assíria."
19 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios."
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Submetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão."
10 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver."
12 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para sermos fartos de pão."
14 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução