Buscar

Comparar Traduções

Levítico 11:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todo o que não tem barbatanas ou escamas, nas águas, será para vós abominação."
17 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todo o que nas águas não tem barbatanas ou escamas será para vós outros abominação."
18 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tudo o que não tem barbatanas ou escamas, nas águas, será para vós abominação."
17 palavras
84 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tudo o que vive nas águas e não tem barbatanas nem escamas será abominação para vós."
19 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nas águas, será para vós abominável."
17 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tudo o que vive na água sem ter barbatanas e escamas será para vós imundo."
16 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tudo o que não tem barbatanas ou escamas nas águas será uma abominação para vós."
18 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todo o que nas águas não tem barbatanas ou escamas será abominação para vocês."
17 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Toda criatura que vive na água e não tem barbatanas ou escamas será proibida para vocês comerem."
19 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Qualquer animal que vive na água e que não tem barbatanas nem escamas é impuro."
15 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tudo o que vive na água e não possui barbatanas e escamas será proibido para vocês."
18 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Qualquer animal aquático que não tem barbatanas e escamas é detestável para vocês."
16 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todo o que não tem barbatanas nem escamas nas águas, esse é para vós uma abominação."
18 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução