Buscar

Comparar Traduções

Levítico 11:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre o que cair alguma coisa deles estando eles mortos será imundo; seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou saco, qualquer instrumento, com que se faz alguma obra, será posto na água, e será imundo até à tarde; depois será limpo."
45 palavras
255 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre que cair qualquer deles, estando eles mortos, será imundo, seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou pano de saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido em água e será imundo até à tarde; então, será limpo."
47 palavras
262 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre o que deles cair alguma coisa, estando eles mortos, será imundo; seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido na água e será imundo até à tarde; depois, será limpo."
46 palavras
260 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e ficará impuro tudo aquilo sobre o que cair o cadáver de algum deles; seja vasilha de madeira, seja roupa, seja pele, seja pano de saco, seja qualquer ferramenta de trabalho; será posto em água e ficará impuro até a tarde; depois disso estará puro."
46 palavras
256 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e tudo aquilo sobre o que cair o cadáver de qualquer deles será imundo; seja vaso de madeira, ou vestidura, ou pele, ou saco, seja qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido na água, e será imundo até a tarde; então será limpo."
48 palavras
253 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todo objeto sobre o qual cair um deles, estando morto, torna-se impuro: todo utensílio de madeira, veste, couro, saco, enfim, qualquer utensílio. Será imerso em água e ficará impuro até a tarde; depois voltará a ficar puro."
39 palavras
230 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Também será impuro tudo aquilo que cair sobre um destes, estando morto, seja algum vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou saco, ou qualquer instrumento com que se faz algum trabalho, será colocado na água e será impuro até à tarde; depois, será purificado."
45 palavras
264 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre que cair qualquer um desses animais, estando eles mortos, ficará impuro, seja vaso de madeira, roupa, pele, pano de saco ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra; deverá ser posto em água e ficará impuro até a tarde; depois, ficará puro."
47 palavras
273 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E, se o cadáver de qualquer um desses animais cair em cima de alguma coisa, essa coisa se tornará impura, seja objeto de madeira, de tecido, de couro ou de pano de saco. O objeto atingido deverá ser posto na água, e estará impuro até a tarde."
48 palavras
248 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, se o corpo de qualquer um desses animais cair em cima de alguma coisa, essa coisa ficará impura. Isso inclui qualquer objeto de madeira, tecido, couro ou saco, ou qualquer outra coisa. Para purificar esse objeto, será preciso colocá-lo na água, mas ele ficará impuro até o pôr do sol."
53 palavras
294 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E tudo sobre o que um deles cair depois de morto, qualquer que seja o seu uso, ficará impuro—não importa se o objeto for feito de madeira, de pano, de couro ou de pano de saco. Deverá ser posto em água e estará impuro até a tarde; então ficará puro."
53 palavras
259 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se um deles morrer e cair sobre algo, tornará impuro esse objeto, seja de madeira, tecido, couro ou pano de saco. Qualquer que seja seu uso, deverá ser colocado de molho em água e ficará impuro até o entardecer. Depois disso, estará cerimonialmente puro e poderá ser usado novamente."
49 palavras
290 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre que cair, qualquer deles, estando morto, será imundo; seja vaso de madeira, ou vestido, ou pele, ou saco, qualquer coisa que seja com que se faça alguma obra, deve ser metido na água e ficará imundo até à tarde; depois, será limpo."
46 palavras
258 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução