Buscar

Comparar Traduções

Levítico 11:35

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aquilo sobre o que cair alguma parte de seu corpo morto, será imundo; o forno e o vaso de barro serão quebrados; imundos são: portanto vos serão por imundos."
33 palavras
163 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto será imundo; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; imundos são; portanto, vos serão por imundos."
35 palavras
179 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aquilo sobre o que cair alguma coisa de seu corpo morto será imundo: o forno e o vaso de barro serão quebrados; imundos são; portanto, vos serão por imundos."
33 palavras
163 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E ficará impuro tudo aquilo sobre o que cair algum cadáver deles; seja forno, seja fogão, será quebrado; são impuros e, portanto, serão impuros para vós."
31 palavras
160 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre o que cair: alguma parte dos cadáveres deles será imundo; seja forno, seja fogão, será quebrado; imundos são, portanto para vós serão imundos."
32 palavras
169 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tudo aquilo sobre o qual for depositado ou cair um de seus cadáveres, ou mesmo parte de seus corpos, será considerado imundo; forno e estufa serão destruídos, pois tornaram-se igualmente impuros e serão proibidos para vós."
41 palavras
228 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tudo aquilo sobre o que cair alguma parte da sua carcaça será impuro; seja o forno ou fornos para panelas, estes deverão ser quebrados porque são impuro, e serão impuros para vós."
38 palavras
187 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E aquilo sobre o que cair alguma coisa do seu corpo morto ficará impuro; se for um forno ou um fogareiro de barro, serão quebrados; são impuros; portanto, vocês os devem considerar impuros."
36 palavras
193 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se o corpo de um desses animais cair sobre alguma coisa, se for um forno ou um fogão de barro, terá de ser quebrado. Será considerado impuro."
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se o corpo de um desses animais cair sobre alguma coisa, ela ficará impura. Se for um forno ou um fogão de barro, então ele se tornará impuro e deverá ser quebrado;"
34 palavras
169 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tudo aquilo sobre o que o cadáver de um desses animais cair ficará impuro; se for um forno ou um fogão de barro vocês o quebrarão. Estão impuros, e vocês os considerarão como tais."
41 palavras
188 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Qualquer objeto no qual o cadáver de um desses animais cair ficará contaminado. Se o objeto for um fogão ou um forno de barro, deverá ser destruído, pois está contaminado e deverá ser tratado como tal."
39 palavras
208 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tudo aquilo sobre que cair alguma parte dos cadáveres deles será imundo; ou seja forno, ou seja fogão, será quebrado; são imundos, e serão para vós imundos."
32 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução