Comparar Traduções
Levítico 11:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa; mas quem tocar no cadáver desses animais será imundo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Contudo, uma fonte, uma cisterna ou um poço de água continuarão puros; mas quem tocar o cadáver ficará impuro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo, uma fonte ou cisterna, em que há depósito de água, será limpa; mas quem tocar no cadáver será imundo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas se cair numa fonte ou numa cisterna onde se recolhe água em grande quantidade, ela permanece pura; entretanto, quem tocar no cadáver ficará também imundo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém a fonte ou cisterna, onde há muita água, será limpa; mas quem tocar na sua carcaça será impuro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será pura; mas quem tocar no cadáver desses animais ficará impuro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas se cair numa fonte ou num poço em que se recolhe água, ela permanece limpa; mas quem tocar no cadáver se tornará impuro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"se for uma fonte ou uma caixa de água, a água ali dentro continuará pura, mas quem tocar no corpo ficará impuro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, se cair numa fonte ou numa cisterna onde se recolhe água, ela permanece pura; mas quem tocar no cadáver ficará impuro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se o cadáver de um desses animais cair numa fonte ou cisterna, a água continuará pura. Quem tocar no cadáver, porém, ficará cerimonialmente impuro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, uma fonte ou cisterna em que há depósito de água será limpo; mas aquilo que tocar nos cadáveres deles será imundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução