Buscar

Comparar Traduções

Levítico 12:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se der à luz uma menina será imunda duas semanas, como na sua separação; depois ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação."
27 palavras
149 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue."
25 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se tiver uma fêmea, será imunda duas semanas, como na sua separação; depois, ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação."
27 palavras
146 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, se tiver uma menina, ficará impura por duas semanas, como na sua menstruação; depois, passará sessenta e seis dias purificando-se do seu sangramento."
25 palavras
158 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, se tiver uma menina, então sera imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação."
27 palavras
153 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se der à luz uma menina, ficará impura durante duas semanas, como durante a menstruação, e ficará mais sessenta e seis dias purificando-se do seu sangue."
26 palavras
158 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias."
29 palavras
157 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, se tiver uma menina, ficará impura durante duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue."
26 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se der à luz uma menina, ficará impura por duas semanas, como acontece durante o seu período menstrual. Depois ficará ainda sessenta e seis dias em processo de purificação por causa da perda de sangue."
36 palavras
207 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se der à luz uma filha, a mulher ficará impura catorze dias, como acontece durante a menstruação. Depois disso, por causa da perda de sangue, ela ficará impura por mais sessenta e seis dias."
34 palavras
195 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento."
30 palavras
180 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se a mulher der à luz uma filha, ficará cerimonialmente impura por duas semanas, como acontece durante a menstruação. Depois de esperar 66 dias, estará purificada do sangramento do parto."
29 palavras
192 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, se der à luz uma menina, será imunda duas semanas, como na sua impureza; e permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação."
26 palavras
147 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução