Comparar Traduções
Levítico 13:40
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, quando os cabelos do homem caírem da cabeça, calvo é, mas limpo está."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça, é calva; contudo, está limpo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, quando se pelar a cabeça do homem, calvo é; limpo está."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando cair o cabelo de um homem, ele é calvo; porém, continua puro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o homem cujo cabelo caiu de sua cabeça; ele é calvo, contudo, ele está limpo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça, é calva; contudo, está puro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se caírem os cabelos de um homem, isso não significa que ele seja leproso. Ele está apenas ficando calvo, porém puro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[40-41] Se um homem perder cabelos da parte de trás da cabeça ou da parte da frente, ele se torna calvo ou meio calvo, mas não fica impuro."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se os cabelos de um homem caírem e ele ficar calvo, continua cerimonialmente puro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando os cabelos do homem caírem da cabeça, ele é calvo; contudo, é limpo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução