Comparar Traduções
Levítico 14:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras pedras; e outro barro se tomará, e a casa se rebocará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, tomarão outras pedras e as porão no lugar das primeiras; tomar-se-á outra argamassa e se rebocará a casa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, tomarão outras pedras e as porão no lugar das primeiras pedras; e outro barro se tomará, e a casa se rebocará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois, outras pedras serão separadas e colocadas no lugar das primeiras, e a casa será rebocada com outra argamassa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras; e outra argamassa se tomará, e se rebocará a casa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tomar-se-ão outras pedras para substituir as primeiras e outra argamassa para rebocar a casa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles tomarão outras pedras e as porão no lugar daquelas pedras; e ele tomará outra argamassa, e rebocará a casa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois pegarão outras pedras e as colocarão no lugar das primeiras; e rebocarão a casa com outra argamassa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Serão colocadas outras pedras no lugar das que foram arrancadas, e a casa será rebocada com novo reboco."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois colocarão pedras novas no lugar das que foram tiradas e rebocarão de novo a casa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras e rebocarão a casa com barro novo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Outras pedras serão trazidas para substituir as que foram removidas, e as paredes serão rebocadas com barro novo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"tomarão outras pedras e as porão no lugar dessas pedras; tomará outra argamassa e rebocará a casa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução