Comparar Traduções
Levítico 14:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o que entrar naquela casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será imundo até à tarde."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aquele que entrar na casa, enquanto está fechada, será imundo até à tarde."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o que entrar naquela casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será imundo até à tarde."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, ficará impuro até a tarde."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até a tarde."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem entrar na casa durante os sete dias em que estiver fechada se tornará igualmente impuro até o pôr do sol."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o que entrar naquela casa, em qualquer dia em que estiver fechada, será impuro até à tarde."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aquele que entrar na casa, enquanto está fechada, ficará impuro até a tarde."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quem entrar na casa enquanto ela estiver interditada ficará impuro até a tarde."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem entrar na casa durante os sete dias em que estiver fechada ficará impuro até o pôr do sol."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quem entrar na casa enquanto estiver fechada estará impuro até a tarde."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem entrar na casa durante o período de isolamento ficará cerimonialmente impuro até o entardecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até à tarde."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução