Buscar

Comparar Traduções

Levítico 14:56

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E da inchação, e das pústulas, e das manchas lustrosas;"
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e da inchação, e da pústula, e das manchas lustrosas,"
12 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e da inchação, e do apostema, e das empolas;"
10 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"do inchaço, das pústulas e das manchas brilhantes;"
10 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;"
10 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e quanto aos inchaços, erupções cutâneas ou manchas brilhantes,"
12 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e da inchação, e da sarna, e da mancha clara;"
11 palavras
47 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"da inchação, da pústula e das manchas lustrosas,"
10 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"ou de inchaço, feridas ou tumores e manchas brilhantes na pele."
12 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[54-56] São essas as leis para todas as doenças contagiosas da pele e da cabeça; para inchações, tumores e manchas na pele; para o mofo na roupa e nas casas."
34 palavras
162 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e de inchaço, erupção ou mancha brilhante,"
9 palavras
45 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e com inchaços, erupções ou descolorações da pele."
11 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"das inchações, das pústulas e das manchas lustrosas;"
10 palavras
55 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução