Comparar Traduções
Levítico 15:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E também se um homem se deitar com a mulher e tiver emissão de sêmen, ambos se banharão com água, e serão imundos até à tarde."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se um homem coabitar com mulher e tiver emissão do sêmen, ambos se banharão em água e serão imundos até à tarde."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E também a mulher com quem homem se deitar com semente da cópula, ambos se banharão com água e serão imundos até à tarde."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se um homem deitar-se com uma mulher e lhe sair o sêmen, ambos se banharão com água e ficarão impuros até a tarde."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Igualmente quanto à mulher com quem o homem se deitar com sêmem ambos se banharão em água, e serão imundos até a tarde."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sempre que um homem e uma mulher tiverem relações sexuais, ambos deverão lavar-se com água fresca e limpa, e serão considerados impuros até o final do dia."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a mulher com quem homem se deitar com semente da cópula, ambos se banharão com água, e serão impuros até à tarde."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se um homem tiver relações com mulher e tiver emissão do sêmen, ambos se banharão em água e ficarão impuros até a tarde."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando um homem tiver relações sexuais com uma mulher e lhe sair o líquido seminal, ambos terão de banhar-se com água, e estarão impuros até a tarde."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois que um homem e uma mulher tiverem relações, os dois deverão tomar um banho e ficarão impuros até o pôr do sol."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quando um homem se deitar com uma mulher e lhe sair o sêmen, ambos terão que se banhar com água e estarão impuros até a tarde."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois que um homem e uma mulher tiverem relações sexuais, ambos terão de banhar-se com água, e ficarão impuros até o entardecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se um homem se ajuntar com uma mulher, ambos se banharão em água e ficarão imundos até à tarde."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução