Comparar Traduções
Levítico 19:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"não jurareis falso pelo meu nome, profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"não jurareis falso pelo meu nome, assim profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não jurareis falsamente pelo meu Nome, pois profanarias o Nome de Deus. Eu Sou Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"E vós não jurareis falsamente pelo meu nome, e nem profanareis o nome do teu Deus. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não façam juramentos falsos pelo meu nome, pois vocês estariam profanando o nome do seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não jure falsamente pelo meu nome, profanando dessa maneira o nome do seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não faça juramentos falsos em meu nome, pois isso é profanar o meu nome. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não jurem falsamente pelo meu nome, profanando assim o nome do seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não desonrem o nome do seu Deus, usando-o para jurar falsamente. Eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não jurareis falso pelo meu nome, de sorte que profaneis o nome de vosso Deus: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução