Buscar

Comparar Traduções

Levítico 19:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
25 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
25 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR."
26 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço na frente do cego, mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
26 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás a teu Deus. Eu sou o Senhor."
25 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás um mudo e não porás obstáculo diante de um cego, mas temerás o teu Deus. Eu Sou Yahweh."
27 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás o surdo, nem colocarás pedra de tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor."
27 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Não amaldiçoe o surdo, nem ponha tropeço diante do cego, mas tema o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
22 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não amaldiçoe o surdo nem faça tropeçar o cego, mas tema o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
22 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoe um surdo, nem ponha na frente de um cego alguma coisa que o faça tropeçar. Tenha respeito para comigo, o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
32 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não amaldiçoem o surdo nem ponham pedra de tropeço à frente do cego, mas temam o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
24 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não insultem o surdo nem façam o cego tropeçar. Temam o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
20 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não amaldiçoarás o surdo, nem porás tropeço diante do cego, mas temerás o teu Deus: eu sou Jeová."
24 palavras
104 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução