Buscar

Comparar Traduções

Levítico 19:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-ás como a ti mesmo, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
32 palavras
171 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como o natural, será entre vós o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
32 palavras
175 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Como o natural, entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
32 palavras
175 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O estrangeiro que viver entre vós será como um natural da terra. Devereis amá-lo como a vós mesmos, pois fostes estrangeiros na terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
34 palavras
175 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrinar convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos; pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus."
32 palavras
175 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O forasteiro que mora convosco será para vós como um compatriota, e vós o amareis como a vós mesmos, pois fostes igualmente estrangeiros na terra do Egito. Eu Sou o Eterno, Yahweh vosso Deus."
37 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas o estrangeiro que habita convosco vós será como um nascido entre vós; e ama- lo-ás como a ti mesmo; porque estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus."
36 palavras
181 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tratem o estrangeiro que peregrina entre vocês como tratam quem é natural da terra; amem o estrangeiro como amam a vocês mesmos, pois vocês foram estrangeiros na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
41 palavras
216 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles devem ser tratados como se fossem naturais do povo de Israel. Amem os estrangeiros como a vocês mesmos. Lembrem-se que vocês também foram estrangeiros na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
41 palavras
212 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles devem ser tratados como se fossem israelitas; amem os estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito e devem amá-los como vocês amam a vocês mesmos. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
39 palavras
198 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O estrangeiro residente que viver com vocês deverá ser tratado como o natural da terra. Amem-no como a si mesmos, pois vocês foram estrangeiros no Egito. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
37 palavras
191 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tratem-nos como se fossem israelitas de nascimento e amem-nos como a si mesmos. Lembrem-se de que vocês eram estrangeiros quando moravam na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, seu Deus."
32 palavras
183 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como o natural entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco, e amá-lo-ás como a ti mesmo, porque fostes estrangeiros na terra do Egito: eu sou Jeová, vosso Deus."
32 palavras
173 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução