Comparar Traduções
Levítico 19:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do ancião; e temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Diante das cãs te levantarás, e honrarás a presença do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do velho, e terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Levanta-te diante dos idosos, honra a pessoa do ancião e teme o teu Deus. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu te levantarás reverentemente diante de uma cabeça com cabelos brancos; honrarás o ancião e tratarás sempre com elevado respeito todas as pessoas idosas. Temerás o SENHOR teu Deus. Eu Sou Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"Te levantarás diante das cãs, e honrarás a face do homem velho, e temerás teu Deus. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fique em pé na presença dos idosos, honre a presença do ancião e tema o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Levantem-se na presença de pessoas idosas, e deem a devida honra aos anciãos; temam o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Fiquem de pé na presença das pessoas idosas e as tratem com todo o respeito; e honrem a mim, o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Levantem-se na presença dos idosos, honrem os anciãos, temam o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Levantem-se na presença dos idosos e honrem os anciãos. Temam o seu Deus. Eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Diante das cãs te levantarás, honrarás a face do ancião, e temerás o teu Deus: eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução