Comparar Traduções
Levítico 2:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se a tua oferta for de manjares cozida na assadeira, será de flor de farinha sem fermento amassada com azeite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se a tua oferta for oferta de manjares, cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, se a tua oferta de cereais for assada na assadeira, será feita da melhor farinha sem fermento, amassada com azeite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E se a tua oferta for oferta de cereais assada na assadeira, será de flor de farinha sem fermento, amassada com azeite."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se tua oferenda for uma oferta de cereal cozida na assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento."
KJF
King James Fiel (1611)
"E se a tua oblação for uma oferta de alimentos cozido na panela, será da farinha fina sem fermento, misturada com óleo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se a oferta que você trouxer for de cereais cozida na assadeira, será da melhor farinha sem fermento amassada com azeite."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se a oferta de cereais for preparada na assadeira, também deve ser usada farinha da melhor qualidade, sem fermento, amassada com azeite."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se a oferta forem pães assados na grelha, eles deverão ser feitos de farinha misturada com azeite, mas sem fermento."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se a sua oferta de cereal for preparada numa assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se a oferta de cereal for preparada numa assadeira, deverá ser de farinha da melhor qualidade misturada com azeite, mas sem fermento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se a tua oblação for oferta de cereais cozida na assadeira, será de flor de farinha amassada com azeite e sem fermento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução