Comparar Traduções
Levítico 2:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em pedaços a partirás e, sobre ela, deitarás azeite; é oferta de manjares."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em pedaços a partirás e sobre ela deitarás azeite; é oferta de manjares."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu a partirás em pedaços e derramarás azeite sobre ela; é uma oferta de cereais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; é oferta de cereais."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu a partirás em pedaços e derramarás azeite em cima. É uma oblação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu a partirás em pedaços, e sobre ela derramarás óleo; isto é uma oferta de alimentos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você a partirá em pedaços e derramará azeite sobre ela; é oferta de cereais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deve ser cortada em pedaços, e sobre os pedaços deve ser derramado azeite. Não tenham dúvidas: é oferta de cereais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando fizer a oferta, o homem deverá partir o pão em pedaços e derramar azeite em cima."
NVI
Nova Versão Internacional
"Divida-a em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Divida-a em pedaços e derrame azeite sobre ela. É oferta de cereal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em pedaços a partirás e sobre ela deitarás azeite; oferta é de cereais."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução