Buscar

Comparar Traduções

Levítico 20:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os seus olhos daquele homem, quando der da sua descendência a Moloque, para não o matar,"
28 palavras
139 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se o povo da terra fechar os olhos para não ver esse homem, quando der de seus filhos a Moloque, e o não matar,"
26 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos daquele homem que houver dado da sua semente a Moloque e o não matar,"
27 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, se o povo, de alguma maneira, fechar os olhos para o ato desse homem, quando der um de seus filhos a Moloque, e não o matar,"
28 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos para não ver esse homem, quando der de seus filhos a Moloque, e não matar,"
29 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se o povo da terra fechar os olhos a respeito do homem que entregar um de seus filhos a Moloque e não o matar,"
25 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E se o povo da terra de alguma maneira esconder os olhos daquele homem que houver dado da sua semente a Moloque, e o não matar,"
27 palavras
128 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se o povo da terra fechar os olhos para o que esse homem fez, ao entregar um de seus filhos a Moloque, e não o matar,"
27 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se os líderes do povo deliberadamente fecharem os olhos quando um homem entregar um dos seus filhos a Moloque e deixar que continue vivendo,"
25 palavras
141 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, se o povo não reclamar contra o que esse homem fez e não o matar,"
18 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se o povo deliberadamente fechar os olhos quando alguém entregar um dos seus filhos a Moloque e deixar de executar o agressor,"
23 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, se os membros da comunidade fizerem vista grossa àquele que ofereceu seus filhos a Moloque e se recusarem a executá-lo,"
22 palavras
124 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se o povo da terra fechar os olhos para não ver esse homem, quando der de seus filhos a Moloque, e não o fizer morrer,"
27 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução