Comparar Traduções
Levítico 20:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto santificai-vos, e sede santos, pois eu sou o SENHOR vosso Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o SENHOR, vosso Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o SENHOR, vosso Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o SENHOR vosso Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto santificai-vos, e sede santos, pois eu sou o Senhor vosso Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vós, no entanto, vos santificareis e sereis santos, pois Eu Sou Yahweh, o SENHOR vosso Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Santificai-vos, portanto, e sede santos, porque eu sou o Senhor vosso Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, santifiquem-se e sejam santos, pois eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Portanto, consagrem as suas vidas e sejam santos, porque eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dediquem-se completamente a mim e sejam santos, pois eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Consagrem-se, porém, e sejam santos, porque eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, consagrem-se e sejam santos, pois eu sou o SENHOR, seu Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Santificai-vos e sede santos; pois eu sou Jeová, vosso Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução