Comparar Traduções
Levítico 22:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O homem que o tocar será imundo até à tarde, e não comerá das coisas santas, mas banhará a sua carne em água."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O homem que o tocar será imundo até à tarde e não comerá das coisas sagradas sem primeiro banhar o seu corpo em água."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O homem que o tocar será imundo até à tarde e não comerá das coisas santas, mas banhará a sua carne em água."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o homem que tocar em tais coisas ficará impuro até a tarde e não comerá das coisas sagradas, mas banhará o seu corpo em água"
JFAA
Almeida Atualizada *
"o homem que tocar em tais coisas será imundo até a tarde, e não comerá das coisas sagradas, mas banhará o seu corpo em água"
KJA
King James Atualizada (1999)
"enfim, quem quer que tenha tido tais contatos ficará impuro até o pôr do sol e só poderá comer das ofertas sagradas depois de banhar seu corpo com água limpa e fresca."
KJF
King James Fiel (1611)
"A alma que nele tocar será impura até à tarde, e não comerá das coisas santas, a não ser que ele lave a sua carne com água."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem tocar em tais coisas ficará impuro até a tarde e não comerá das ofertas sagradas sem primeiro banhar o seu corpo em água."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esse sacerdote ficará impuro até a tarde. E só depois de tomar banho poderá comer das ofertas sagradas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele ficará impuro até o pôr do sol e só poderá comer das ofertas sagradas depois de tomar um banho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aquele que neles tocar ficará impuro até a tarde. Não poderá comer das ofertas sagradas, a menos que se tenha banhado com água."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem se contaminar de alguma dessas formas ficará impuro até o entardecer. Não comerá das ofertas sagradas enquanto não tiver se banhado com água."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a pessoa que tocar em tais coisas será imunda até à tarde e não comerá das coisas sagradas se não banhar o seu corpo em água."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução