Comparar Traduções
Levítico 23:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também toda a alma, que naquele mesmo dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem, nesse dia, fizer alguma obra, a esse eu destruirei do meio do seu povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também toda alma que, naquele mesmo dia, fizer alguma obra, aquela alma eu destruirei do meio do seu povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todo aquele que fizer algum trabalho nesse dia, eu o destruirei do meio do seu povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e toda pessoa que empreender algum trabalho nesse dia, Eu a exterminarei do meio do seu povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E qualquer que seja a alma que fizer algum trabalho nesse mesmo dia, esta mesma alma eu destruirei dentre o seu povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem, nesse dia, fizer algum trabalho, a esse eu destruirei do meio do seu povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu destruirei do meio do seu povo aquele que fizer algum trabalho nesse dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, se alguém trabalhar nesse dia, eu mesmo destruirei essa pessoa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu destruirei do meio do seu povo todo aquele que realizar algum trabalho nesse dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Destruirei aqueles que, dentre vocês, trabalharem em algo nesse dia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Toda alma que fizer alguma obra nesse mesmo dia, essa alma destruirei dentre o seu povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução