Buscar

Comparar Traduções

Levítico 23:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também toda a alma, que naquele mesmo dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo."
20 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quem, nesse dia, fizer alguma obra, a esse eu destruirei do meio do seu povo."
15 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também toda alma que, naquele mesmo dia, fizer alguma obra, aquela alma eu destruirei do meio do seu povo."
20 palavras
107 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todo aquele que fizer algum trabalho nesse dia, eu o destruirei do meio do seu povo."
16 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo."
18 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e toda pessoa que empreender algum trabalho nesse dia, Eu a exterminarei do meio do seu povo."
17 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E qualquer que seja a alma que fizer algum trabalho nesse mesmo dia, esta mesma alma eu destruirei dentre o seu povo."
22 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem, nesse dia, fizer algum trabalho, a esse eu destruirei do meio do seu povo."
15 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu destruirei do meio do seu povo aquele que fizer algum trabalho nesse dia."
14 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, se alguém trabalhar nesse dia, eu mesmo destruirei essa pessoa."
12 palavras
67 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu destruirei do meio do seu povo todo aquele que realizar algum trabalho nesse dia."
15 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Destruirei aqueles que, dentre vocês, trabalharem em algo nesse dia."
11 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Toda alma que fizer alguma obra nesse mesmo dia, essa alma destruirei dentre o seu povo."
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução