Comparar Traduções
Levítico 24:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sobre o candelabro de ouro puro porá em ordem as lâmpadas perante o SENHOR continuamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sobre o candeeiro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o SENHOR, continuamente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sobre o castiçal puro porá em ordem as lâmpadas perante o SENHOR continuamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Conservará as lâmpadas continuamente em ordem sobre o candelabro de ouro puro diante do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sobre o candelabro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o Senhor continuamente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Arão manterá continuamente em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro na presença de Deus, o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele colocará as lâmpadas em ordem sobre o castiçal puro, perante o Senhor continuamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sobre o candeeiro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas diante do SENHOR, continuamente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mantenha sempre em ordem as lâmpadas do candelabro de ouro puro na presença do SENHOR continuamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Arão cuidará dos pavios das lamparinas do candelabro de ouro puro, para que fiquem sempre acesas na presença do SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mantenha sempre em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro perante o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Arão e os sacerdotes manterão sempre em ordem, na presença do SENHOR, as lâmpadas do candelabro de ouro puro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sobre o candeeiro puro colocará as lâmpadas diante de Jeová continuamente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução