Comparar Traduções
Levítico 25:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seis anos semearás o teu campo, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás a sua novidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Durante seis anos semearás a tua terra, podarás a tua vinha e colherás os seus frutos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Durante seis anos semearás o teu campo; durante seis anos podarás a tua vinha e recolherás os produtos dela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Seis anos semearás o teu campo, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás o seu fruto;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Durante seis anos vocês semearão os seus campos, e durante seis anos vocês podarão as suas vinhas e colherão os frutos delas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Durante seis anos vocês poderão cultivar as suas lavouras, semeando, podando as suas vinhas e colhendo os produtos da terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Durante seis anos semeiem os seus campos, podem as parreiras e colham as uvas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Durante seis anos semeiem as suas lavouras, aparem as suas vinhas e façam a colheita de suas plantações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Durante seis anos, vocês semearão os campos, podarão os vinhedos e farão a colheita,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seis anos semearás o teu campo, e seis anos podarás a tua vinha, e recolherás os seus frutos;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução