Buscar

Comparar Traduções

Levítico 26:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E andarei no meio de vós, e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo."
20 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Andarei entre vós e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo."
16 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E andarei no meio de vós e eu vos serei por Deus, e vós me sereis por povo."
20 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Andarei no meio de vós e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo."
18 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Andarei no meio de vós, e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo."
18 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estarei no meio de vós, serei o vosso Deus e vós sereis o meu povo."
17 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu andarei no meio de vós, e eu serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo."
21 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo."
17 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo."
17 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estarei sempre com vocês; vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus."
18 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo."
17 palavras
68 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Andarei em seu meio; serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo."
16 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Andarei entre vós e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo."
16 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução