Comparar Traduções
Lucas 1:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim me fez o Senhor, contemplando-me, para anular o meu opróbrio perante os homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O Senhor me concedeu isso quando olhou para mim, para acabar com minha humilhação diante dos homens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ela dizia a si mesma: “Isto é dádiva do Senhor para mim! Eis que seus olhos me contemplaram, para retirar de sobre mim a grande humilhação que sentia diante de todos”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim o Senhor fez comigo nos dias em que ele olhou para mim, para tirar a minha vergonha entre os homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Foi isto o que o Senhor me fez, ao contemplar-me, para acabar com a minha vergonha diante das pessoas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Como o Senhor é bom”, ela dizia, “ele olhou para mim favoravelmente e tirou a minha humilhação perante o povo por não ter filhos!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Agora que o Senhor me ajudou, ninguém mais vai me desprezar por eu não ter filhos."
NVI
Nova Versão Internacional
"E ela dizia: “Isto é obra do Senhor! Agora ele olhou para mim favoravelmente, para desfazer a minha humilhação perante o povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim me fez o Senhor nos dias em que ele pôs os olhos sobre mim, para acabar com o meu opróbrio entre os homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução