Buscar

Comparar Traduções

Lucas 1:56

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Maria ficou com ela quase três meses, e depois voltou para sua casa."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa."
13 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Maria ficou com ela quase três meses e depois voltou para sua casa."
15 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e depois voltou para casa."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa."
16 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Maria permaneceu com Isabel por cerca de três meses, quando então retornou à sua casa."
17 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Maria ficou com ela em torno de três meses, e depois voltou para sua própria casa."
19 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa."
13 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa."
14 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Maria ficou mais ou menos três meses com Isabel e depois voltou para casa."
15 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa."
14 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa."
15 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Maria ficou cerca de três meses com ela; depois, voltou para sua casa."
14 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução