Buscar

Comparar Traduções

Lucas 1:66

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todos os que as ouviam as conservavam em seus corações, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele."
27 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: Que virá a ser, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele."
26 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele."
27 palavras
132 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E todos os que ficavam sabendo deles se perguntavam: O que este menino vai ser? Pois a mão do Senhor estava com ele."
24 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele."
29 palavras
141 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E aconteceu que todos quantos ouviam falar dessas ocorrências ficavam imaginando: “O que virá a ser este menino?” Pois a boa mão do Senhor estava com ele."
29 palavras
161 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todos os que ouviam os colocavam no seu coração, dizendo: Que tipo de criança será essa? E a mão do Senhor estava com ele."
28 palavras
129 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: — O que virá a ser este menino? E a mão do Senhor estava com ele."
26 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cada um que ouvia isso ficava pensando e perguntava: “Que será que esse menino vai ser? Porque a mão do Senhor está de fato sobre ele de uma maneira especial”."
31 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele."
28 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele."
23 palavras
118 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele."
25 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e todos os que delas souberam as guardaram no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois, na verdade, a mão do Senhor era com ele."
31 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução