Comparar Traduções
Lucas 1:76
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, Porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor, preparando-lhe os caminhos,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás à frente do Senhor, preparando os seus caminhos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, pois marcharás à frente do Senhor, para lhe preparar o caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque tu irás ante a face do Senhor, para preparar os seus caminhos,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, porque precederá o Senhor, preparando-lhe os caminhos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo, porque irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo e irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sim, e tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor preparar os seus caminhos,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução