Comparar Traduções
Lucas 12:50
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Importa, porém, que seja batizado com um certo batismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tenho, porém, um batismo com o qual hei de ser batizado; e quanto me angustio até que o mesmo se realize!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Importa, porém, que eu seja batizado com um certo batismo, e como me angustio até que venha a cumprir-se!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Há um batismo com o qual serei batizado; e como me angustio até que ele aconteça!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há um batismo em que hei de ser batizado; e como me angustio até que venha a cumprir-se!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tenho, porém, que passar por um batismo; e muito me angustio até que ele se consuma!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eu tenho um batismo para ser batizado; e como estou afligido até que venha a cumprir-se!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas existe um batismo pelo qual tenho de passar, e como me angustio até que o mesmo se cumpra!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Há um terrível batismo diante de mim, e como eu me sinto aflito até que tudo se realize!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tenho de receber um batismo e como estou aflito até que isso aconteça!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas tenho que passar por um batismo, e como estou angustiado até que ele se realize!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No entanto, tenho de passar por um batismo e estou angustiado até que ele se realize."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas tenho de ser batizado com um batismo e como me angustio até que ele se cumpra!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução