Comparar Traduções
Lucas 13:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e tomarão lugares à mesa no reino de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E virão do Oriente, e do Ocidente, e do Norte, e do Sul e assentar-se-ão à mesa no Reino de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e se sentarão à mesa no reino de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão seus lugares à grande mesa no Reino de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles virão do Oriente, e do Ocidente, e do norte, e do sul e assentar-se-ão no reino de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois virá gente do oriente e do ocidente, do norte e do sul, tomar seus lugares à mesa no Reino de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão os seus lugares à mesa no Reino de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E virão pessoas de toda parte, do leste e do oeste, do norte e do sul, para ocupar seus lugares à mesa no reino de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e hão de sentar-se à mesa no reino de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução