Comparar Traduções
Lucas 14:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores, e pede condições de paz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores e pede condições de paz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, pelo contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda emissários e pede condições de paz."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se chegar à conclusão de que não poderá vencer, enviará uma delegação, estando o inimigo ainda longe, e solicitará suas condições de paz."
KJF
King James Fiel (1611)
"Do contrário, estando o outro ainda longe, ele envia embaixadores e pede condições de paz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se acharem que não, enquanto as tropas inimigas ainda estão longe, enviará uma comissão para combinar as condições de paz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se não, enquanto o outro ainda está longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo-lhe condições de paz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução