Comparar Traduções
Lucas 14:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bom é o sal; mas, se o sal degenerar, com que se há de salgar?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O sal é certamente bom; caso, porém, se torne insípido, como restaurar-lhe o sabor?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bom é o sal, mas, se ele degenerar, com que se adubará?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O sal é bom; mas, se ele se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bom é o sal; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, bom é o sal, mas ainda ele, se perder o sabor, como restaurá-lo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Sal é bom; mas, se ele perder o sabor, com que se há de temperar?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— O sal é certamente bom; mas, se o sal se tornar insípido, como lhe restaurar o sabor?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O sal é bom; mas para que servirá se perder o seu sabor?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal."
NVI
Nova Versão Internacional
"“O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O sal, na verdade, é bom; mas, se o sal se tiver tornado insípido, como se poderá restaurar-lhe o sabor?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução