Comparar Traduções
Lucas 14:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim, pois, qualquer de vós, que não renuncia a tudo quanto tem, não pode ser meu discípulo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, pois, todo aquele que dentre vós não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, pois, qualquer de vós que não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui não pode ser meu discípulo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, portanto, todo aquele dentre vós que não renunciar a tudo quanto de mais estimado possui não pode ser meu discípulo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, pois, qualquer de vós que não renunciar a tudo quanto tem, não pode ser meu discípulo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, pois, qualquer um de vocês que não renuncia a tudo o que tem não pode ser meu discípulo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim ninguém pode ser meu discípulo se não renunciar a tudo que possui."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, pois, todo aquele que, dentre vós, não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução