Buscar

Comparar Traduções

Lucas 16:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos."
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu Abraão: Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos."
13 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Abraão: Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos."
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Abraão lhe disse: Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam."
16 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos."
12 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, Abraão lhe afirmou: ‘Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam!’."
17 palavras
84 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Disse-lhe Abraão: Eles têm Moisés e os profetas, que os ouçam."
15 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Abraão respondeu: “Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.”"
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Mas Abraão respondeu: ‘Os seus irmãos têm Moisés e os profetas; que eles os ouçam’."
20 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Mas Abraão respondeu: “Os seus irmãos têm a Lei de Moisés e os livros dos Profetas para os avisar. Que eles os escutem!”"
27 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Abraão respondeu: ‘Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam’."
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“‘Moisés e os profetas já os avisaram’, respondeu Abraão. ‘Seus irmãos podem ouvir o que eles disseram.’"
20 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas Abraão disse: Eles têm Moisés e os profetas; ouçam-nos."
14 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução